The north wind drives away rain: so does an angry countenance a backbiting tongue.
The north wind drives away rain: so does an angry countenance a backbiting tongue.
The north wind bringeth forth rain: So doth a backbiting tongue an angry countenance.
As the north wind gives birth to rain, so is an angry face caused by a tongue saying evil secretly.
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.
The north wind brings forth rain: so a backbiting tongue brings an angry face.
The north wind bringeth forth rain: so doth a backbiting tongue an angry countenance.
The north wind driveth away rain - The margin has, "The north wind bringeth forth rain." It is said that the "north wind brings forth rain at Jerusalem, because it brings with it the vapours arising from the sea that lies north of it." The marginal is the true reading; and is supported by the Chaldee, Syriac, and Septuagint; but the Arabic reads south wind.
A backbiting tongue - A hidden tongue.
The marginal reading is far more accurate and gives a better sense. The northwest wind in Palestine commonly brings rain, and this was probably in the thought of the writer.