Look not you on the wine when it is red, when it gives his color in the cup, when it moves itself aright.
Look not you on the wine when it is red, when it gives his color in the cup, when it moves itself aright.
Look not thou upon the wine when it is red, When it sparkleth in the cup, When it goeth down smoothly:
Keep your eyes from looking on the wine when it is red, when its colour is bright in the cup, when it goes smoothly down:
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its color in the cup, when it moveth itself aright.
Don't look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its colour in the cup, when it goeth down smoothly.
Look not thou upon the wine - Let neither the color, the odour, the sparkling, etc., of the wine, when poured out, induce thee to drink of it. However good and pure it may be, it will to thee be a snare, because thou art addicted to it, and hast no self-command.
His color - literally, "its eye," the clear brightness, or the beaded bubbles on which the wine drinker looks with complacency.
It moveth itself aright - The Hebrew word describes the pellucid stream flowing pleasantly from the wineskin or jug into the goblet or the throat (compare Sol 7:9), rather than a sparkling wine.
23:31 Red - Which was the colour of the best wines in that country.Aright - When it sparkles, and seems to smile upon a man.