Philippians 2:15

Translations

King James Version (KJV)

That you may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the middle of a crooked and perverse nation, among whom you shine as lights in the world;

American King James Version (AKJV)

That you may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the middle of a crooked and perverse nation, among whom you shine as lights in the world;

American Standard Version (ASV)

that ye may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom ye are seen as lights in the world,

Basic English Translation (BBE)

So that you may be holy and gentle, children of God without sin in a twisted and foolish generation, among whom you are seen as lights in the world,

Webster's Revision

That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;

World English Bible

that you may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world,

English Revised Version (ERV)

that ye may be blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom ye are seen as lights in the world,

Definitions for Philippians 2:15

Rebuke - To reprimand; strongly warn; restrain.
Without - Outside.

Clarke's Philippians 2:15 Bible Commentary

That ye may be blameless - In yourselves, and harmless to others.

The sons of God - Showing by your holy conduct that ye are partakers of the Divine nature.

Without rebuke - Persons against whom no charge of transgression can justly be laid.

A crooked and perverse - Probably referring to the Jews, who were the chief opponents and the most virulent enemies which the Christian Church had.

Among whom ye shine - Be like the sun and moon; bless even the perverse and disobedient by your light and splendor. Let your light shine before men; some will walk in that light, and by its shining God will be glorified. It is evident that the apostle, by φωστῃρες εν κοσμῳ, lights in the world, refers to the sun and moon particularly, and perhaps to the heavenly bodies in general.

Barnes's Philippians 2:15 Bible Commentary

That ye may be blameless - That you may give no occasion for others to accuse you of having done wrong.

And harmless - Margin, "sincere." The Greek word (ἀκέραιος akeraios) means properly that which is unmixed; and then pure, sincere. The idea here is, that they should be artless, simple, without guile. Then they would injure no one. The word occurs only in Matthew 10:16; Philippians 2:15, where it is rendered "harmless," and Romans 16:19, where it is rendered "sincere"; see the Matthew 10:16 note, and Romans 16:19 note.

The sons of God - The children of God; a phrase by which true Christians were denoted; see the Matthew 5:45 note; Ephesians 5:1 note.

Without rebuke - Without blame; without giving occasion for anyone to complain of you.

In the midst of a crooked and perverse nation - Among those of perverted sentiments and habits; those who are disposed to complain and find fault; those who will take every occasion to pervert what you do and say, and who seek every opportunity to retard the cause of truth and righteousness. It is not certainly known to whom the apostle refers here, but it seems not improbable that he had particular reference to the Jews who were in Philippi. The language used here was employed by Moses Deuteronomy 32:5, as applicable to the Jewish people, and it is accurately descriptive of the character of the nation in the time of Paul. The Jews were among the most bitter foes of the gospel, and did perhaps more than any other people to embarrass the cause of truth and prevent the spread of the true religion.

Among whom ye shine - Margin, "or, shine ye." The Greek will admit of either construction, and expositors have differed as to the correct interpretation. Rosenmuller, Doddridge and others regard it as imperative, and as designed to enforce on them the duty of letting their light shine. Erasmus says it is doubtful whether it is to be understood in the indicative or imperative. Grotius, Koppe, Bloomfield, and others regard it as in the indicative, and as teaching that they did in fact shine as lights in the world. The sense can be determined only by the connection; and in regard to it different readers will form different opinions. It seems to me that the connection seems rather to require the sense of duty or obligation to be understood. The apostle is enforcing on them the duty of being blameless and harmless; of holding forth the word of life; and it is in accordance with his design to remind them that they ought to be lights to those around them.

As lights in the world - The comparison of Christians with light, often occurs in the Scriptures; see at Matthew 5:14, note, 16, note. The image here is not improbably taken from light-houses on a seacoast. The image then is, that as those light-houses are placed on a dangerous coast to apprise vessels of their peril, and to save them from shipwreck, so the light of Christian piety shines on a dark world, and in the dangers of the voyage which we are making; see the note of Burder, in Ros. Alt. u. neu. Morgenland, in loc.

Wesley's Philippians 2:15 Bible Commentary

2:15 That ye may be blameless - Before men. And simple - Before God, aiming at him alone. As the sons of God - The Godof love; acting up to your high character. Unrebukable in the midst of a crooked - Guileful, serpentine, and perverse generation - Such as the bulk of mankind always were. Crooked - By a corruptnature, and yet more perverse by custom and practice.