And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.
And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.
And when Balaam saw that it pleased Jehovah to bless Israel, he went not, as at the other times, to meet with enchantments, but he set his face toward the wilderness.
Now when Balaam saw that it was the Lord's pleasure to give his blessing to Israel, he did not, as at other times, make use of secret arts, but turning his face to the waste land,
And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.
When Balaam saw that it pleased Yahweh to bless Israel, he didn't go, as at the other times, to meet with enchantments, but he set his face toward the wilderness.
And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at the other times, to meet with enchantments, but he set his face toward the wilderness.
He went not, as at other times, to seek for enchantments - We have already had occasion to observe that the proper meaning of the word נחש nachash is not easily ascertained; see Numbers 21:9 (note), and Genesis 3:1 (note). Here the plural נחשים nechashim is rendered enchantments; but it probably means no more than the knowledge of future events. When Balaam saw that it pleased God to bless Israel, he therefore thought it unnecessary to apply for any farther prophetic declarations of God's will as he had done before, for he could safely infer every good to this people, from the evident disposition of God towards them.
24:1 At other times - In former times. Toward the wilderness - Where Israel lay encamped, expecting what God of his own accord would suggest to him concerning this matter.