You, even you, are LORD alone; you have made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, and all things that are therein, the seas, and all that is therein, and you preserve them all; and the host of heaven worships you.
You, even you, are LORD alone; you have made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, and all things that are therein, the seas, and all that is therein, and you preserve them all; and the host of heaven worships you.
Thou art Jehovah, even thou alone; thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth and all things that are thereon, the seas and all that is in them, and thou preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee.
You are the Lord, even you only; you have made heaven, the heaven of heavens with all their armies, the earth and all things in it, the seas and everything in them; and you keep them from destruction: and the armies of heaven are your worshippers.
Thou, even thou, art LORD alone; thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, and all things that are in it, the seas, and all that is in them, and thou preservest them all; and the host of heaven worshipeth thee.
You are Yahweh, even you alone. You have made heaven, the heaven of heavens, with all their army, the earth and all things that are on it, the seas and all that is in them, and you preserve them all. The army of heaven worships you.
Thou art the LORD, even thou alone; thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth and all things that are thereon, the seas and all that is in them, and thou preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee.
Thou preservest them all - ואתה מחיה את כלם vettah mechaiyeh eth cullam, and thou givest life to them all: and the host of the heavens, לך משתחוים lecha mishtachavim, prostrate themselves unto thee. How near is this to the opinion of Kepler, that all the heavenly host are instinct with life, and navigate the great expanse on pinions adjusted to their situation in their respective orbits! But to preserve in life, or in being, is a very good meaning in the original, which does not necessarily imply vitality. We say a tree is alive when flourishing, a plant is dead when it withers, etc.
The host of heaven worshippeth thee - i. e the angels. See 1 Kings 22:19; Psalm 103:21.