Matthew 28:15

Translations

King James Version (KJV)

So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.

American King James Version (AKJV)

So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.

American Standard Version (ASV)

So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, and continueth until this day.

Basic English Translation (BBE)

So they took the money, and did as they had been ordered: and this account has been current among the Jews till the present time.

Webster's Revision

So they took the money, and did as they were instructed: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.

World English Bible

So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until this day.

English Revised Version (ERV)

So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, and continueth until this day.

Clarke's Matthew 28:15 Bible Commentary

Until this day - That is to say, the time in which Matthew wrote his Gospel; which is supposed by some to have been eight, by others eighteen, and by others thirty years after our Lord's resurrection.

Barnes's Matthew 28:15 Bible Commentary

This saying is commonly reported - This account of the disappearance of the body of Jesus from the sepulchre is commonly given.

Until this day - The time when Matthew wrote this gospel that is, about 30 years after the resurrection.

The resurrection of the Lord Jesus, of which an account is given in this chapter, is one of the most important doctrines of the Christian religion, and is attested by the strongest evidence that can be adduced in favor of any ancient fact. Let it be considered:

1. that he had often foretold his own death and resurrection. See Matthew 12:40; Matthew 16:21; Matthew 20:19.

2. There was no doubt that he was really dead. Of this the Jews. the Romans, and the disciples were all equally well satisfied.

3. Every proper precaution was taken to prevent his removal by stealth. A guard, usually consisting of sixty men, was placed there for the express purpose of keeping him, and the sepulchre was secured by a large stone and by a seal.

4. On the third day the body was missing. In this all were agreed. The high priests did not dare to call that in question. They labored, therefore, to account for it. The disciples affirmed that he was alive. The Jews hired the Roman soldiers to affirm that he was stolen while they slept, and succeeded in making many of the people believe it.

This account of the Jews is attended with the following difficulties and absurdities:

1. The Roman guard was composed usually of 60 men, and they were stationed there for the express purpose of guarding the body of Jesus.

2. The punishment of "sleeping" while on guard in the Roman army was "death," and it is perfectly incredible that those soldiers should expose themselves in this manner to death.

3. The disciples were few in number, unarmed, weak, and timid. They had just fled before those who took Jesus in the garden, and how can it be believed that in so short a time they would dare to attempt to take away from a Roman guard of armed men what they were expressly set to defend?

4. How could the disciples presume that they would find the Roman soldiers asleep? or, if they should, how was it possible to remove the stone and the body without awaking even "one" of their number?

5. The "regularity and order" of the grave-clothes John 20:6-7 show that the body had not been stolen. When men rob graves of the bodies of the dead, they do not wait coolly to fold up the grave-clothes and lay them carefully by themselves.

6. If the soldiers were "asleep," how did they, or how could they know that the disciples stole the body away? If they were "awake," why did they suffer it?

continued...