For in that she has poured this ointment on my body, she did it for my burial.
For in that she has poured this ointment on my body, she did it for my burial.
For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.
For in putting this perfume on my body, she did it to make me ready for my last resting-place.
For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.
For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.
She did it for my burial - Or, She hath done it to embalm me - ενταφιασαι με. The Septuagint use ενταφιαϚης for the person whose office it was to embalm, Genesis 50:2, and ενταφιαζω for the Hebrew הנט which signifies to prepare with spices, or aromatics, Genesis 50:3. Our Lord took this opportunity to tell them, once more, that he was shortly to die.
She did it for my burial - It is not to be supposed that Mary understood clearly that he was then about to die - for the apostles, it seems, did not fully comprehend it, or that she intended it for his burial; but she had done it as an act of kindness and love, to show her regard for her Lord.
He said that it was a proper preparation for his burial. In ancient times, bodies were anointed and embalmed for the purpose of the sepulchre. Jesus said that this was "really" a preparation for that burial; a fitting him in a proper manner for the tomb.
26:12 She hath done it for my burial - As it were for the embalming of my body. Indeed this was not her design: but our Lord puts this construction upon it, to confirm thereby what he had before said to his disciples, concerning his approaching death.