And his fellow servant fell down at his feet, and sought him, saying, Have patience with me, and I will pay you all.
And his fellow servant fell down at his feet, and sought him, saying, Have patience with me, and I will pay you all.
So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.
So that servant went down on his face, requesting him and saying, Give me time and I will make payment to you.
And his fellow-servant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.
"So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you!'
So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.
Fell down at his feet - This clause is wanting in several ancient MSS., versions, and fathers. Several printed editions also have omitted it; Griesbach has left it out of the text.
Pay thee all - Παντα, all, is omitted by a multitude of MSS., versions, and fathers.