But the ship was now in the middle of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
But the ship was now in the middle of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary.
But the boat was now in the middle of the sea, and was troubled by the waves: for the wind was against them.
But the boat was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.
But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary.
Tossed with waves - Grievously agitated. This is the proper meaning of the word βασανιζομενον: but one MS. reads βαπτιζομενον, plunged under the waves, frequently covered with them; the waves often breaking over the vessel.
But the ship was now in the midst of the sea - John says they had sailed about 25 or 30 furlongs. About 7 1/2 Jewish furlongs made a mile; so that the distance they had salted was not more than about 4 miles. At no place is the Sea of Tiberias much more than 10 miles in breadth, so that they were literally in the midst of the sea.
14:24 In the evening - Learned men say the Jews reckoned two evenings; the first beginning at three in the afternoon, the second, at sunset. If so, the latter is meant here.