And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and preceded them, and came together to him.
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and preceded them, and came together to him.
And the people'saw them going, and many knew them , and they ran together there on foot from all the cities, and outwent them.
And the people saw them going, and a number of them, having knowledge who they were, went running there together on foot from all the towns, and got there before them.
And the people saw them departing, and many knew him, and ran on foot thither out of all cities, and out went them, and came together to him.
They saw them going, and many recognized him and ran there on foot from all the cities. They arrived before them and came together to him.
And the people saw them going, and many knew them, and they ran there together on foot from all the cities, and outwent them.
The people - Or, οχλοι, the multitudes. This is wanting in many MSS., but it seems necessary to make the sense clear. There is scarcely a verse in the whole New Testament that has suffered so much from transcribers as this verse. Amidst the abundance of various readings, one can scarcely tell what its original state was. The various readings may be seen in Griesbach.
Afoot thither - On foot to the place where they saw them going.
Out of all cities - All cities or large towns in the neighborhood.