And Jesus said to him, Go your way; your faith has made you whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
And Jesus said to him, Go your way; your faith has made you whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And straightway he received his sight, and followed him in the way.
And Jesus said to him, Go on your way; your faith has made you well. And straight away he was able to see, and went after him in the way.
And Jesus said to him, Go, thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
Jesus said to him, "Go your way. Your faith has made you well." Immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And straightway he received his sight, and followed him in the way.
Followed Jesus in the way - Instead of τῳ Ιησου, Jesus, several eminent critics read αυτω, him. This is the reading of ABCDL, fourteen others, Coptic, Ethiopic, Armenian, later Syriac in the margin, two Persic, Vulgate, all the Itala, and Origen once. Jesus is the common reading; but this sacred name having occurred so immediately before, there could be no necessity for repeating it here, nor would the repetition have been elegant.
This very remarkable cure gives us another proof, not only of the sovereign power, but of the benevolence, of Christ: nor do we ever see that sovereign power used, but in the way of benevolence. How slow is God to punish! - how prone to spare! To his infinite benevolence, can it be any gratification to destroy any of the children of men? No! We must take great heed not to attribute to his sovereignty, acts which are inconsistent with his benevolence and mercy. I am afraid this is a prevailing error; and that it is not confined to any religious party exclusively.