And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?
And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?
Whereunto then shall I liken the men of this generation, and to what are they like?
What comparison am I to make of the men of this generation? what are they like?
And the Lord said, To what then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?
"To what then will I liken the people of this generation? What are they like?
Whereunto then shall I liken the men of this generation, and to what are they like?
And the Lord said - Almost every MS. of authority and importance, with most of the versions, omit these words. As the Evangelistaria (the books which contained those portions of the Gospels which were read in the Churches) began at this verse, the words were probably at first used by them, to introduce the following parable. There is the fullest proof that they never made a part of Luke's text. Every critic rejects them. Bengel and Griesbach leave them out of the text.
See this passage explained in the notes at Matthew 11:16-19. "And the Lord said." This clause is wanting in almost all the manuscripts, and is omitted by the best critics.