And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.
And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.
and when they found him not, they returned to Jerusalem, seeking for him.
And seeing that he was not there, they went back to Jerusalem, to make search for him.
And when they found him not, they returned to Jerusalem, seeking him.
When they didn't find him, they returned to Jerusalem, looking for him.
and when they found him not, they returned to Jerusalem, seeking for him.
Seeking him - Ζητουντες αυτον - or rather, seeking him diligently, αναζητουντες. This is the reading of BCDL, six others, Vulgate, and nine copies of the Itala. If they sought earnestly when they first found him missing, there is little doubt that their solicitude and diligence must be greatly increased during his three days' absence, therefore the word which I have adopted, on the above authority, is more likely to be the true reading than the ζητουντες of the common text, which simply signifies seeking; whereas the other strongly marks their solicitude and diligence.