And he said to them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
And he said to them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
And he said unto them, What have I now done in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
And he said to them, What have I done in comparison with you? Is not that which Ephraim took up after the grape-cutting better than all the grapes which Abiezer got in from the grape-cutting?
And he said to them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
He said to them, "What have I now done in comparison with you? Isn't the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
And he said unto them, What have I now done in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
Is not the gleaning, etc. - That is, The Ephraimites have performed more important services than Gideon and his men; and he supports the assertion by observing that it was they who took the two Midianitish generals, having discomfited their hosts at the passes of Jordan.
A civil war with the great tribe of Ephraim would soon have turned Israel's victory into mourning. Gideon therefore soothes their wounded pride by confessing that Ephraim had done more, though they had joined him so late in the day, than he had been able to effect in the whole campaign. The grape-gleaning of Ephraim was better than the whole vintage of Abi-ezer.
8:2 What have I, and c. - What I have done in cutting off some of the common soldiers, is not to be compared with your destroying their princes; I began the war, but you have finished. The gleaning - What you have gleaned or done after me, Of Abiezer - That is, of the Abiezrites, to whom he modestly communicates the honour of the victory, and does not arrogate it to himself.