And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.
And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.
And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.
And he said, Lord, I have faith. And he gave him worship.
And he said, Lord, I believe. And he worshiped him.
He said, "Lord, I believe!" and he worshiped him.
And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.
And he said, Lord, I believe - That is, I believe thou art the Messiah; and, to give the fullest proof of the sincerity of his faith, he fell down before and adored him. Never having seen Jesus before, but simply knowing that a person of that name had opened his eyes, he had only considered him as a holy man and a prophet; but now that he sees and hears him he is convinced of his divinity, and glorifies him as his Savior. We may hear much of Jesus, but can never know his glories and excellencies till he has discovered himself to our hearts by his own Spirit; then we believe on him, trust him with our souls, and trust in him for our salvation. The word κυριε has two meanings: it signifies Lord, or Sovereign Ruler, and Sir, a title of civil respect. In the latter sense it seems evidently used in the 36th verse, because the poor man did not then know that Jesus was the Messiah; in the former sense it is used in this verse - now the healed man knew the quality of his benefactor.
I believe - This was the overflowing expression of gratitude and faith.
And he worshipped him - He did homage to him as the Messiah and as his gracious benefactor. See the notes at Matthew 2:2. This shows:
1. That it is right and natural to express thanks and praise for mercies.
2. All blessings should lead us to pour out our gratitude to Jesus, for it is from him that we receive them.
3. Especially is this true when the mind has been enlightened, when our spiritual eyes have been opened, and we are permitted to see the glories of the heavenly world.
4. It is right to pay homage or worship to Jesus. He forbade it not. He received it on earth, and for all mercies of providence and redemption we should pay to him the tribute of humble and grateful hearts. The Syriac renders the phrase, "he worshipped him," thus:" and, casting himself down, he adored him." The Persian, "and he bowed down and adored Christ." The Arabic, "and he adored him." The Latin Vulgate, "and, falling down, he adored him."