And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answer you the high priest so?
And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answer you the high priest so?
And when he had said this, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
When he said this, one of the police by his side gave him a blow with his open hand, saying, Do you give such an answer to the high priest?
And when he had thus spoken, one of the officers who stood by, struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
When he had said this, one of the officers standing by slapped Jesus with his hand, saying, "Do you answer the high priest like that?"
And when he had said this, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
One of the officers - struck Jesus - This was an outrage to all justice: for a prisoner, before he is condemned, is ever considered to be under the especial protection of justice; nor has any one a right to touch him, but according to the direction of the law. But it has been observed before that, if justice had been done to Christ, he could neither have suffered nor died.
One of the officers - One of the inferior officers, or those who attended on the court.
With the palm, of his hand - This may mean: "Gave him a blow either with the open hand or with a rod" - the Greek does not determine which. In whatever way it was done, it was a violation of all law and justice. Jesus had showed no disrespect for the office of the high priest, and if he had, this was not the proper way to punish it. The Syriac reads thus: "Smote the cheek of Jesus." The Vulgate and Arabic: "Gave him a blow."
18:22 Answerest thou the high priest so? - With so little reverence?