The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself God.
The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself God.
The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
This was their answer: We are not stoning you for a good work but for evil words; because being a man you make yourself God.
The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy, and because that thou, being a man, makest thyself God.
The Jews answered him, "We don't stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God."
The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
But for blasphemy - I have elsewhere shown that the original word, βλασφημειν, when applied to men, signifies to speak injuriously of their persons, character, connections, etc.; but when applied to God it signifies to speak impiously, i.e. contrary to his nature, perfections, the wisdom of his providence, or goodness of his works.
Thou, being a man - That is, only a man - makest thyself God. When Christ said before, John 10:30, I and the Father are one, had the Jews understood him (as many called Christians profess to do) as only saying he had a unity of sentiments with the Father, they would not have attempted to treat him for this as a blasphemer; because in this sense Abraham, Isaac, Moses, David, and all the prophets, were one with God. But what irritated them so much was that they understood him as speaking of a unity of nature. Therefore they say here, thou makest thyself God; which word they understood, not in a figurative, metaphorical, or improper sense, but in the most literal meaning of the term.
For blasphemy - See the notes at Matthew 9:3.
Makest thyself God - See the notes at John 5:18. This shows how they understood what he had said.
Makest thyself - Dost claim to be God, or thy language implies this.