Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
Teach me, and I will hold my peace; And cause me to understand wherein I have erred.
Give me teaching and I will be quiet; and make me see my error.
Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand in what I have erred.
"Teach me, and I will hold my peace. Cause me to understand wherein I have erred.
Teach me, and I will hold my peace: and cause me to understand wherein I have erred.
Teach me - Show me where I am mistaken. Bring proper arguments to convince me of my errors; and you will soon find that I shall gladly receive your counsels, and abandon the errors of which I may be convicted.
Teach me, and I will hold my tongue - That is, give me any real instruction, or show me what is my duty, and I will be silent. By this he means that Eliphaz had really imparted no instruction, but had dealt only in the language of reproof. The sense is, "I would willingly sit and listen where truth is imparted, and where I could be enabled to see the reason of the divine dealings. If I could be made to understand where I have erred, I would acquiesce."
6:24 Teach - Convince me by solid arguments. I will - I will patiently hear and gladly receive your counsels.