My heritage is to me as a lion in the forest; it cries out against me: therefore have I hated it.
My heritage is to me as a lion in the forest; it cries out against me: therefore have I hated it.
My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.
My heritage has become like a lion in the woodland to me; her voice has been loud against me; so I have hate for her.
My heritage is to me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.
My heritage is become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.
Mine heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.
Mine heritage is unto me as a lion - The people are enraged against me; they roar like a furious lion against their God. They have proceeded to the most open acts of the most flagrant iniquity.
Judah has not merely refused obedience, but become intractable and fierce, like an untamed lion. It has roared against God with open blasphemy. As His favor is life, so is His hatred death, i. e., Jerusalem's punishment shall be as if inflicted by one that hated her.
12:8 As a lion - Those that were my sheep, are become like lions.