Isaiah 7:4

Translations

King James Version (KJV)

And say to him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.

American King James Version (AKJV)

And say to him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.

American Standard Version (ASV)

and say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither let thy heart be faint, because of these two tails of smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin and Syria, and of the son of Remaliah.

Basic English Translation (BBE)

And say to him, Take care and be quiet; have no fear, and do not let your heart be feeble, because of these two ends of smoking fire-wood, because of the bitter wrath of Rezin and Aram, and of the son of Remaliah.

Webster's Revision

And say to him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be faint-hearted for the two tails of these smoking fire-brands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.

World English Bible

Tell him, 'Be careful, and keep calm. Don't be afraid, neither let your heart be faint because of these two tails of smoking torches, for the fierce anger of Rezin and Syria, and of the son of Remaliah.

English Revised Version (ERV)

and say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither let thine heart be faint, because of these two tails of smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin and Syria, and of the son of Remaliah.

Definitions for Isaiah 7:4

Heed - To be careful to consider.

Clarke's Isaiah 7:4 Bible Commentary

The Syriac omits וארם vearam, "and Syria;" the Vulgate reads מלך ארם melech aram, "king of Syria:" one or the other seems to be the true reading. I prefer the former: or, instead of וארם ובן vearam uben, read ופקח בן vepekach ben, and pekah son, MS.

Barnes's Isaiah 7:4 Bible Commentary

Take heed - Hebrew 'Keep thyself;' that is, from fear.

Neither be fainthearted - Hebrew, 'Let not thy heart be tender;' that is, let it not be easily moved; be strong, fearless.

For the tails ... - There is much beauty and force in this comparison. The "design" of Isaiah is to diminish the fear of Ahaz. Instead, therefore, of calling them "firebrands" - burning and setting on fire everything in their way - he calls them the "tails, that is, the ends," or remains of firebrand - almost consumed themselves, and harmless. And instead of saying that they were "burning and blazing," he says that they were merely "smoking" - the half-burned, decaying remains of what might have been once formidable. The prophet also is just about to announce their approaching destruction by the Assyrians; see Isaiah 7:8. He, therefore, speaks of them as already almost extinguished, and incapable of doing extensive injury.

Son of Remaliah - Pekah, Isaiah 7:1. 'It is by way of contempt that the king of Israel is not called by his own name. The Hebrews and Arabians, when they wish to speak reproachfully of anyone, omit his proper name and call him merely the son of this or that, especially when his father is but little known or respected. So Saul names David, in contempt, the son of Jesse; 1 Samuel 20:27, 1 Samuel 20:31.' - "Hengstenberg."

Wesley's Isaiah 7:4 Bible Commentary

7:4 Be quiet - Settle thy mind by the belief of that joyful message which I am now to deliver thee from the Lord. Fire - brands - They are not whole fire - brands, but small pieces or ends of them, taken out of the fire, in which there is more smoak than fire. They have more of shew and terror, than of strength. Pekah, king of Israel, he calls only the son of Remaliah, to intimate, that he was unworthy the name of king, as having got that title by usurpation, and the murder of his master, 15:25 .