Isaiah 65:15

Translations

King James Version (KJV)

And you shall leave your name for a curse to my chosen: for the Lord GOD shall slay you, and call his servants by another name:

American King James Version (AKJV)

And you shall leave your name for a curse to my chosen: for the Lord GOD shall slay you, and call his servants by another name:

American Standard Version (ASV)

And ye shall leave your name for a curse unto my chosen; and the Lord Jehovah will slay thee; and he will call his servants by another name:

Basic English Translation (BBE)

And your name will become a curse to my people, and the Lord God will put you to death, and give his servants another name:

Webster's Revision

And ye shall leave your name for a curse to my chosen: for the Lord GOD will slay thee, and call his servants by another name:

World English Bible

You shall leave your name for a curse to my chosen; and the Lord Yahweh will kill you; and he will call his servants by another name:

English Revised Version (ERV)

And ye shall leave your name for a curse unto my chosen, and the Lord GOD shall slay thee; and he shall call his servants by another name:

Clarke's Isaiah 65:15 Bible Commentary

Shall slay thee "Shall slay you" - For והמיתך vehemithecha, shall slay thee, the Septuagint and Chaldee read והמיתכם vehemithechem, shall slay you, plural.

Barnes's Isaiah 65:15 Bible Commentary

And ye shall leave your name for a curse unto my chosen - To my people; to those whom I have selected to be my friends. The word rendered here 'curse' (שׁבועה shebû‛âh) means properly "an oath," or "a swearing"; and then "an imprecation" or "a curse" (see Numbers 5:21; Daniel 9:11). The sense here seems to be, that their punishment would be so great that it would become the subject of imprecation when others wished to bind themselves in the most solemn manner by an oath. The pious, who wished to confirm a promise or a covenant in the most solemn manner, would say, 'If we do not perform the promise, then let us experience the same punishment at the hand of God which they have done' (compare Jeremiah 29:22). Or it may mean, that their name would be used proverbially, like that of Sodom, as a signal example of wickedness and of the abhorrence of God.

And call his servants by another name - So disgraceful and dishonorable shall be that name, that Yahweh will apply another name to his people. Is there not an allusion here to the designed change of the name by which the people of God are known? Has it not been by the special providence of God that his true people are now known by another appellation? Is there any name on earth now that is more the subject of reproach and execration than all the appellations by which his ancient people were known? The name Jew - what ideas does it convey to all the nations of the earth? It is connected with reproach; a name regarded as belonging to a people accursed by God; a name more universally detested than any other known among people. And was it not because this name would be thus dishonored, reproached, and despised, that another was given to the true people of God - the name CHRISTIAN - an honored name - denoting true attachment to the Messiah?

Wesley's Isaiah 65:15 Bible Commentary

65:15 A curse - They shall use your names as examples, of the eminent wrath of God upon sinners. Another name - He will not suffer his own people to be called by a name by which idolaters are known.