Now will I rise, said the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
Now will I rise, said the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
Now will I arise, saith Jehovah; now will I lift up myself; now will I be exalted.
Now will I come forward, says the Lord; now will I be lifted up; now will my power be seen.
Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
"Now I will arise," says Yahweh; "Now I will lift myself up. Now I will be exalted.
How will I arise, saith the LORD; now will I lift up myself; now will I be exalted.
And thus Joel, Joel 2:20, Joel 2:21 : -
"His stink shall come up, and his ill savor shall ascend; Though he hath done great things. Fear not, O land; be glad and rejoice; For Jehovah will do great things." - L.
Now - This verse commences another transition. In the previous verses, the desolation of the land had been described, and the hopelessness of obtaining any terms of favor from Sennacherib, or of binding him to any compact, bad been stated. In this state of things, when inevitable ruin seemed to be coming upon the nation, God said that he would interpose.
Will I rise - To vengeance; or to punish the invading host. The emphasis in this passage should be placed on 'I,' indicating that Yahweh would himself do what could not be effected by people.
Now will I be exalted - That is, God would so interpose that it should be manifest that it was his hand that brought deliverance.