But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people:
But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people:
but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offereth for himself, and for the errors of the people:
But only the high priest went into the second, once a year, not without making an offering of blood for himself and for the errors of the people:
But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people:
but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offers for himself, and for the errors of the people.
but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offereth for himself, and for the errors of the people:
But into the second - That is, the holy of holies, or second part of the tabernacle, the high priest alone, once every year, that is, on one day in the year only, which was the day on which the general atonement was made. The high priest could enter into this place only on one day in the year; but on that day he might enter several times. See Leviticus 16.
Not without blood - The day prescribed by the law for this great solemnity was the tenth of the month Tisri, in which the high priest brought in the incense or perfumes, which he placed on the golden censer; he brought also the blood of the bullock; and sprinkled some portion of it seven times before the ark, and the veil which separated the holy place from the holy of holies. See Leviticus 16:14. He then came out, and, taking some of the blood of the goat which had been sacrificed, he sprinkled it between the veil and the ark of the covenant, Leviticus 16:15.
Which he offered for himself, and for the errors of the people - Ὑπερ των του λαου αγνοηματων· For transgressions of which they were not conscious: there were so many niceties in the ritual worship of the Jews, and so many ways in which they might offend against the law and incur guilt, that it was found necessary to institute sacrifices to atone for these sins of ignorance. And as the high priest was also clothed with infirmity, he required to have an interest in the same sacrifice, on the same account. This was a national sacrifice; and by it the people understood that they were absolved from all the errors of the past year, and that they now had a renewed right of access to the mercy-seat.
But into the second - The second apartment or room, called the most holy place; Hebrews 9:3.
Went the high priest alone once every year - On the great day of atonement; Exodus 30:10. On that day he probably entered the Holy of Holies three or four times, first to burn incense, Leviticus 16:12; then to sprinkle the blood of the bullock on the mercy-seat, Leviticus 16:14; then he was to kill the goat of the sin-offering, and bring that blood within the Veil and sprinkle it also on the mercy-seat, and then, perhaps, he entered again to bring out the golden censer. The Jewish tradition is, that he entered the Holy of Holies four times on that day. After all, however, the number of times is not certain, nor is it material, the only important point being that he entered it only on one day of the year, while the holy place was entered every day.
Not without blood - That is, he bare with him blood to sprinkle on the mercy-seat. This was the blood of the bullock and of the goat - borne in at two different times.
Which he offered for himself - The blood of the bullock was offered for himself and for his house or family - thus keeping impressively before his own mind and the mind of the people the fact that the priests even of the highest order were sinners, and needed expiation like others; Leviticus 9:7.
And for the errors of the people - The blood of the goat was offered for them; Leviticus 16:15. The word rendered "errors" - ἀγνόημα agnoēma - denotes properly "ignorance, involuntary error;" and then error or fault in general - the same as the Hebrew משׁגה mishgeh - from שׁגה shaagah - "to err." The object was to make expiation for all the errors and sins of the people, and this occurred once in the year. The repetition of these sacrifices was a constant remembrancer of sin, and the design was that neither the priests nor the people should lose sight of the fact that they were violators of the Law of God.
9:7 Errors - That is, sins of ignorance, to which only those atonements extended.