In burnt offerings and sacrifices for sin you have had no pleasure.
In burnt offerings and sacrifices for sin you have had no pleasure.
In whole burnt offerings and'sacrifices for sin thou hadst no pleasure:
You had no joy in burned offerings or in offerings for sin.
In burnt-offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure.
You had no pleasure in whole burnt offerings and sacrifices for sin.
In whole burnt offerings and sacrifices for sin thou hadst no pleasure:
Thou hast had no pleasure - Thou couldst never be pleased with the victims under the law; thou couldst never consider them as atonements for sin; as they could never satisfy thy justice, nor make thy law honorable.
In burnt-offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure - This is not quoted literally from the Psalm, but the sense is retained. The reading there is, "burnt-offering and sin-offering hast thou not required." The quotation by the apostle is taken from the Septuagint, with the change of a single word, which does not materially affect the sense - the word ὀυκ ἐυδόκησας ouk eudokēsas - "ouk eudokesas" - "thou hast no pleasure," instead of ὀυκ ἠθέλησας ouk ēthelēsas - "ouk ethelesas" - "thou dost not will." The idea is, that God had no pleasure in them as compared with obedience. He preferred the latter, and they could not be made to come in the place of it, or to answer the same purpose. When they were performed with a pure heart, he was doubtless pleased with the offering. As used here in reference to the Messiah, the meaning is, that they would not be what was required of "him." Such offerings would not answer the end for which he was sent into the world, for that end was to be accomplished only by his being "obedient unto death."