Genesis 46:28

Translations

King James Version (KJV)

And he sent Judah before him to Joseph, to direct his face to Goshen; and they came into the land of Goshen.

American King James Version (AKJV)

And he sent Judah before him to Joseph, to direct his face to Goshen; and they came into the land of Goshen.

American Standard Version (ASV)

And he sent Judah before him unto Joseph, to show the way before him unto Goshen; and they came into the land of Goshen.

Basic English Translation (BBE)

Now he had sent Judah before him to Goshen, to get word from Joseph; and so they came to the land of Goshen.

Webster's Revision

And he sent Judah before him to Joseph, to direct his face to Goshen; and they came into the land of Goshen.

World English Bible

He sent Judah before him to Joseph, to show the way before him to Goshen, and they came into the land of Goshen.

English Revised Version (ERV)

And he sent Judah before him unto Joseph, to shew the way before him unto Goshen; and they came into the land of Goshen.

Clarke's Genesis 46:28 Bible Commentary

He sent Judah before him unto Joseph - Judah was certainly a man of sense, and also an eloquent man; and of him Joseph must have had a very favorable opinion from the speech he delivered before him, Genesis 44:18, etc.; he was therefore chosen as the most proper person to go before and announce Jacob's arrival to his son Joseph.

To direct his face unto Goshen - The land of Goshen is the same, according to the Septuagint, as the land of Rameses, and Goshen itself the same as Heroopolis, 'Ἡρωων πολις Heroonpolis, the city of heroes, a name by which it went in the days of the Septuagint, and which it still retained in the time of Josephus, for he makes use of the same term in speaking of this place. See Clarke on Genesis 46:34 (note).

Barnes's Genesis 46:28 Bible Commentary

The settlement in Goshen is now narrated. "Judah he sent before him." We have already seen why the three older sons of Jacob were disqualified for taking the lead in important matters relating to the family. "To lead the way before him into Goshen" - to get the requisite directions from Joseph, and then conduct the immigrants to their destined resting-place. "And went up." Egypt was the valley of the Nile, and therefore, a low country. Goshen was comparatively high, and therefore, at some distance from the Nile and the sea. "And he appeared unto him." A phrase usually applied to the appearance of God to men, and intended to intimate the unexpectedness of the sight, which now came before the eyes of Jacob. "I will go up." In a courtly sense, to approach the residence of the sovereign is to go up. Joseph intends to make the "occupation" of his kindred a prominent part of his communication to Pharaoh, in order to secure their settlement in Goshen. This he considers desirable, on two grounds: first, because Goshen was best suited for pasture; and secondly, because the chosen family would thus be comparatively isolated from Egyptian society.

The two nations were in some important respects mutually repulsive. The idolatrous and superstitious customs of the Egyptians were abhorrent to a worshipper of the true God; and "every shepherd was the abomination of Egypt." The expression here employed is very strong, and rises even to a religious aversion. Herodotus makes the cowherds the third of the seven classes into which the Egyptians were divided (Herodotus ii. 164). Others include them in the lowest class of the community. This, however, is not sufficient to account for the national antipathy. About seventeen or eighteen centuries before the Christian era it is probable that the Hyksos, or shepherd kings, were masters of the southern part of the country, while a native dynasty still prevailed in lower Egypt. The religion of these shepherd intruders was different from that of the Egyptians which they treated with disrespect. They were addicted to the barbarities which are usually incident to a foreign rule. It is not surprising, therefore, that the shepherd became the abomination of Egypt.

- Jacob in Goshen

11. רעמסס ra‛mesês, Ra'meses "son of the sun."

31. מטה mı̂ṭṭāh, "bed." מטה maṭṭeh "staff."

Arrangements are now made for the settlement of Israel in Goshen. The administration of Joseph during the remaining years of the famine is then recorded. For the whole of this period his father and brothers are subject to him, as their political superior, according to the reading of his early dreams. We then approach to the death-bed of Jacob, and hear him binding Joseph by an oath to bury him in the grave of his fathers.