And Judah said to Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.
And Judah said to Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
Then Judah said to Israel, his father, Send the boy with me, and let us be up and going, so that we and you and our little ones may not come to destruction.
And Judah said to Israel, his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
Judah said to Israel, his father, "Send the boy with me, and we'll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
Send the lad with me - As the original is not ילד yeled, from which we have derived our word lad, but נער naar, it would have been better had our translators rendered it by some other term, such as the youth, or the young man, and thus the distinction in the Hebrew would have been better kept up. Benjamin was at this time at least twenty-four years of age, some think thirty, and had a family of his own. See Genesis 46:21.
That we may live, and not die - An argument drawn from self-preservation, what some have termed the first law of nature. By your keeping Benjamin we are prevented from going to Egypt; if we go not to Egypt we shall get no corn; if we get no corn we shall all perish by famine; and Benjamin himself, who otherwise might live, must, with thee and the whole family, infallibly die.