Genesis 30:1

Translations

King James Version (KJV)

And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister; and said to Jacob, Give me children, or else I die.

American King James Version (AKJV)

And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister; and said to Jacob, Give me children, or else I die.

American Standard Version (ASV)

And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob, Give me children, or else I die.

Basic English Translation (BBE)

Now Rachel, because she had no children, was full of envy of her sister; and she said to Jacob, If you do not give me children I will not go on living.

Webster's Revision

And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister; and said to Jacob, Give me children, or else I die.

World English Bible

When Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister. She said to Jacob, "Give me children, or else I will die."

English Revised Version (ERV)

And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob, Give me children, or else I die.

Clarke's Genesis 30:1 Bible Commentary

Give me children, or else I die - This is a most reprehensible speech, and argues not only envy and jealousy, but also a total want of dependence on God. She had the greatest share of her husband's affection, and yet was not satisfied unless she could engross all the privileges which her sister enjoyed! How true are those sayings, Envy is as rottenness of the bones! and, Jealousy is as cruel as the grave!

Barnes's Genesis 30:1 Bible Commentary

Bilhah, Rachel's maid, bears two sons. Rachel becomes impatient of her barrenness and jealous of her sister, and unjustly reproaches her husband, who indignantly rebukes her. God, not he, has withheld children from her. She does what Sarah had done before her Genesis 16:2-3, gives her handmaid to her husband. No express law yet forbade this course, though nature and Scripture by implication did Genesis 2:23-25. "Dan." "God hath judged me." In this passage Jacob and Rachel use the common noun, God, the Everlasting, and therefore Almighty, who rules in the physical relations of things - a name suitable to the occasion. He had judged her, dealt with her according to his sovereign justice in withholding the fruit of the womb, when she was self-complacent and forgetful of her dependence on a higher power; and also in hearing her voice when she approached him in humble supplication. "Naphtali." "Wrestlings of God," with God, in prayer, on the part of both sisters, so that they wrestled with one another in the self-same act. Rachel, though looking first to Jacob and then to her maid, had at length learned to look to her God, and then had prevailed.

Wesley's Genesis 30:1 Bible Commentary

30:1 Rachel envied her sister — Envy is grieving at the good of another, than which no sin is more injurious both to God, our neighbour, and ourselves. But this was not all, she said to Jacob, give me children or else I die - A child would not content her; but because Leah has more than one, she must have more too; Give me children: her heart is set upon it. Give them me, else I die, That is, I shall fret myself to death. The want of this satisfaction will shorten my days. Observe a difference between Rachel's asking for this mercy, and Hannah's, 1 Samuel 1:10, etc. Rachel envied, Hannah wept: Rachel must have children, and she died of the second; Hannah prayed for this child, and she had four more: Rachel is importunate and peremptory, Hannah is submissive and devout, If thou wilt give me a child, I will give him to the Lord. Let Hannah be imitated, and not Rachel; and let our desires be always under the conduct and check of reason and religion.