If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.
If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.
If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him.
If he comes to you by himself, let him go away by himself: if he is married, let his wife go away with him.
If he came in by himself, he shall depart by himself: if he was married, then his wife shall depart with him.
If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him.
If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him.
If he came in by himself - If he and his wife came in together, they were to go out together: in all respects as he entered, so should he go out. This consideration seems to have induced St. Jerome to translate the passage thus: Cum quali veste intraverat, cum tali exeat. "He shall have the same coat in going out, as he had when he came in," i.e., if he came in with a new one, he shall go out with a new one, which was perfectly just, as the former coat must have been worn out in his master's service, and not his own.
If a married man became a bondman, his rights in regard to his wife were respected: but if a single bondman accepted at the hand of his master a bondwoman as his wife, the master did not lose his claim to the woman or her children, at the expiration of the husband's term of service. Such wives, it may be presumed, were always foreign slaves.