The LORD your God which goes before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
The LORD your God which goes before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
Jehovah your God who goeth before you, he will fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes,
The Lord your God who goes before you will be fighting for you, and will do such wonders as he did for you in Egypt before your eyes;
The LORD your God who goeth before you; he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
Yahweh your God who goes before you, he will fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes,
The LORD your God who goeth before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
The Lord - shall fight for you - In the Targum of Onkelos, it is, the Word of the Lord shall fight for you. In a great number of places the Targums or Chaldee paraphrases use the term מימרא דיי meimera dayeya or Yehovah, the Word of the Lord, exactly in the same way in which St. John uses the term Λογος Logos in the first chapter of his Gospel. Many instances of this have already occurred.