Whom I have sent to you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
Whom I have sent to you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
whom I have sent you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts;
And I have sent him to you for this very purpose, so that you may have news of how we are, and so that he may give your hearts comfort;
Whom I have sent to you for the same purpose, that he may know your state, and comfort your hearts;
I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts,
whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our estate, and that he may comfort your hearts;
That he might know your estate - Instead of ἱνα γνῳ τα περι ὑμων, that He may know Your affairs, ABD*FG, many others, with the Ethiopic, Itala, Theodoret, and Damascenus, read ἱνα γνωτε τα περι ἡμων, that Ye may know Our affairs; which is probably the true reading. Tychicus was sent to them, not to know their affairs, but with Onesimus, to carry this epistle and make the apostle's state known to them, and comfort their hearts by the good news which he brought. The next verse confirms this meaning.