And when Peter saw it, he answered to the people, You men of Israel, why marvel you at this? or why look you so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?
And when Peter saw it, he answered to the people, You men of Israel, why marvel you at this? or why look you so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?
And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this man? or why fasten ye your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him to walk?
And when Peter saw it he said to the people, You men of Israel, why are you so greatly surprised at this man? or why are you looking at us as if by our power or virtue we had given him the use of his legs?
And when Peter saw it, he answered to the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?
When Peter saw it, he responded to the people, "You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him walk?
And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this man? or why fasten ye your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him to walk?
As though by our own power - Δυναμει, Miraculous energy.
Or holiness - Η ευσεβειᾳ, Meaning religious attachment to the worship of God. Do not think that we have wrought this miracle by any power of our own; or that any supereminent piety in us should have induced God thus to honor us, by enabling us to work it. Instead of ευσεβειᾳ, holiness, the Syriac of Erpen, Armenian, Vulgate, and some copies of the Itala, have εξουσιᾳ, power or authority; but the first appears to be the legitimate reading.
When Peter saw it - Saw the people assembling in such multitudes and wondering at the miracle.
He answered - The word "answer," with us, implies that a question had been asked, or that some subject had been proposed for consideration. But the word is used in a different sense in the Bible. It is often used when no question was asked, but when an occasion was offered for remarks, or when an opportunity was presented to make a statement. It is the same as replying to a thing, or making a statement in regard to some subject, Daniel 2:26; Acts 5:8.
Ye men of Israel - Jews. Compare Acts 2:14.
Why marvel ye at this? - The particular thing which he intended to reprove here was not that they wondered, for that was proper; but that they looked on himself and John as if they had been the authors of this healing. They ought to have understood it. The Jews were sufficiently acquainted with miracles to interpret them and to know whence they proceeded; and they ought not, therefore, to ascribe them to man, but to inquire why they had been performed by God.
Why look ye ... - Why do ye fix the eyes with amazement on us, as though we could do this? Why not look at once to God?
By our own power - By any art of healing or by any medicine we had done this.
Or holiness - Piety. As if God had bestowed this on us on account of our personal and eminent piety. It may be remarked that here was ample opportunity for them to establish a reputation of their own. The people were disposed to pay them honor; they might at once have laid claim to vast authority over them; but they refused all such personal honor, and ascribed all to the Lord Jesus. Whatever success may attend the ministers of the gospel, or however much the world may be disposed to do them honor, they should disclaim all power in themselves, and ascribe it to the Lord Jesus Christ. It is not by the talents or personal holiness of ministers, valuable as these are, that people are saved; it is only by the power of God, designed to honor his Son. See 2 Corinthians 3:5-6.
3:12 Peter answered the people - Who were running together, and inquiring into the circumstances of the fact.