And he drove them from the judgment seat.
And he drove them from the judgment seat.
And he drove them from the judgment-seat.
And he sent them away from the judge's seat.
And he drove them from the judgment-seat.
He drove them from the judgment seat.
And he drave them from the judgment-seat.
And he drave them from the judgment seat - He saw that their accusation was both frivolous and vexatious, and he ordered them to depart, and the assembly to disperse. The word απηλασεν, which we translate he drave, does not signify here any act of violence on the part of Gallio or the Roman officers, but simply an authoritative dismission.
And he drave them ... - He refused to hear and decide the controversy. The word used here does not denote that there was any violence used by Gallio, but merely that he dismissed them in an authoritative manner.