For as much as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, You must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:
For as much as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, You must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:
Forasmuch as we have heard that certain who went out from us have troubled you with words, subverting your souls; to whom we gave no commandment;
Because we have knowledge that some who went from us have been troubling you with their words, putting your souls in doubt; to whom we gave no such order;
Forasmuch as we have heard, that certain who went out from us, have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law; to whom we gave no such commandment:
Because we have heard that some who went out from us have troubled you with words, unsettling your souls, saying, 'You must be circumcised and keep the law,' to whom we gave no commandment;
Forasmuch as we have heard that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls; to whom we gave no commandment;
Certain which went out from us - So the persons who produced these doubtful disputations at Antioch, etc., had gone out from the apostles at Jerusalem, and were of that Church: persons zealous for the law, and yet, strange to tell, so conscientiously attached to the Gospel that they risked their personal safety by professing it.
To whom we gave no such commandment - As, therefore, they went out from that Church, they should have taught nothing which was not owned and taught by it; much less should they have taught in opposition to it.
Forasmuch - Since we have heard.
That certain - That some, Acts 15:1.
Have troubled you with words - With doctrines. They have disturbed your minds, and produced contentions.
Subverting your souls - The word used here occurs nowhere else in the New Testament ἀνασκευάζοντες anaskeuazontes. It properly means "to collect together the vessels used in a house the household furniture - for the purpose of removing it." It is applied to marauders, robbers, and enemies who remove and bear off property, thus producing distress, confusion, and disorder. It is thus used in the sense of disturbing or destroying, and here denotes that they "unsettled their minds" - that they produced anxiety, disturbance, and distress by these doctrines about Moses.
To whom we gave no such commandment - They went, therefore, without authority. Self-constituted and self-sent teachers not infrequently produce disturbance and distress. Had the apostles been consulted on this subject, the difficulty would have been avoided. By thus saying that they had not given them a command to teach these things, they practically assured the Gentile converts that they did not approve of the course which those who went from Judea had taken.
15:24 Forasmuch as, &c. - The simplicity, weightiness, and conciseness of this letter are highly observable.