And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
And when the wife of Uriah had news that her husband was dead, she gave herself up to weeping for him.
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
She mourned for her husband - The whole of her conduct indicates that she observed the form without feeling the power of sorrow.
She lost a captain and got a king for her spouse; this must have been deep affliction indeed: and therefore: -
- Lachrymas non sponte cadentes Effudit;
gemitusque expressit pectore laeto.
"She shed reluctant tears,
and forced out groans from a joyful heart.
Bath-sheba's mourning, like that of Abigail 1 Samuel 25:39-42, was probably limited to the customary time of seven days.