Why then do you harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had worked wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?
Why then do you harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had worked wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?
Wherefore then do ye harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?
Why do you make your hearts hard, like the hearts of Pharaoh and the Egyptians? When he had made sport of them, did they not let the people go, and they went away?
Why then do ye harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?
Why then do you harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When he had worked wonderfully among them, didn't they let the people go, and they departed?
Wherefore then do ye harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go and they departed?
Wherefore then do ye harden your hearts - They had heard how God punished the Egyptians, and they are afraid of similar plagues. It appears that they had kept the ark long enough.
Did they not let the people go - And has he not wrought wonderfully among us? And should we not send back his ark?
6:6 Wherefore, &c. - They express themselves thus, either because some opposed the sending home the ark, though most had consented to it; or because they thought they would hardly send it away in the manner prescribed, by giving glory to God, and taking shame to themselves.