Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not your life as the life of one of them by to morrow about this time.
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not your life as the life of one of them by to morrow about this time.
Then Jezebel send a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to-morrow about this time.
Then Jezebel sent a servant to Elijah, saying, May the gods' punishment be on me if I do not make your life like the life of one of them by tomorrow about this time.
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to-morrow about this time.
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So let the gods do to me, and more also, if I don't make your life as the life of one of them by tomorrow about this time!"
Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by tomorrow about this time.
So let the gods do - If I do not slay thee, let the gods slay me with the most ignominious death.
The prophet had not long to wait before learning the intentions of the queen. A priest's daughter herself, she would avenge the slaughtered priests; a king's wife and a king's child, she would not quail before a subject. That very night a messenger declared her determination to compass the prophet's death within the space of a day.
So let the gods ... - A common oath about this time (marginal references). The Greek Version prefixes to this another clause, which makes the oath even more forcible, "As surely as thou art Elijah and I am Jezebel, so let the gods," etc.
19:2 Jezebel sent - She gives him notice of it before hand: partly, out of the height of her spirit, as scorning to kill him secretly: partly, outof her impatience, till she had breathed out her rage: and principally,from God's all - disposing providence, that so he might have an opportunityof escaping. Do to me, &c. - So far was she from being changed by thatevident miracle, that she persists in her former idolatry, and adds to it amonstrous confidence, that in spight of God she would destroy his prophet.