Lest any should say that I had baptized in my own name.
Lest any should say that I had baptized in my own name.
lest any man should say that ye were baptized into my name.
So that no one may be able to say that you had baptism in my name.
Lest any should say that I had baptized in my own name.
so that no one should say that I had baptized you into my own name.
lest any man should say that ye were baptized into my name.
Lest any should say, etc. - He was careful not to baptize, lest it should be supposed that he wished to make a party for himself; because superficial observers might imagine that he baptized them into his own name - to be his followers, though he baptized them into the name of Christ only.
Instead of εβαπτισα, I have baptized, the Codex Alexandrinus, the Codex Ephraim, and several others, with the Coptic, Sahidic, later Syriac in the margin, Armenian, Vulgate, some copies of the Itala, and several of the fathers, read εβαπτισθητε, ye were baptized. And if we read ἱνα, so that, instead of lest, the sentence will stand thus: So that no one can say that ye were baptized into my name. This appears to be the true reading, and for it Bp. Pearce offers several strong arguments.
Lest any should say - Lest any of those who had been baptized should pervert his design, and say that Paul had baptized them unto himself; or, lest any others should, with any appearance of truth, say that he had sought to make disciples to himself. The Ethiopic version renders this, "that ye should not say we were baptized in his name." Many of the ancient mss. read this, "test any should say that 'ye were baptized' into my name." Mill.
1:15 Lest any should say that I had baptized in my own name - In order to attach them to myself.